近來一直聽到有人在說這兩個名詞:「溫拿」、「魯蛇」。搞不清楚的人還以為「溫拿」是指香港長青偶像團體「溫拿五虎」

而「魯蛇」是哪一種新的蛇類品種哩!

其實上網給他谷歌一下,「溫拿」即是英文「winner」的音譯詞

同樣的「魯蛇」是英文「loser」的音譯詞。

接著且看以下新聞:

你聽過「魯蛇」嗎?如果不僅聽過,還知道意思,那你一定是台大網路論壇Ptt資深鄉民。從去年底至今,「魯蛇」蔓延Ptt各大看板,成為最流行的用語之一,說穿了,那就是英文「loser」(失敗者)的諧音,是Ptt鄉民用來嘲諷別人,或是反酸自己的用詞。

Ptt有許多網友喜歡諷刺有成就、或日子過得不錯的人,例如:富二代、公務員等「人生勝利組」,而嘲諷者就被反酸是loser,例如:失業、領22k、交不到女友等,之後就逐漸出現「魯蛇」的諧音用法取代loser,今年又是蛇年,「魯蛇」在Ptt因此爆紅。

相對於loser,當然有winner(勝利者),Ptt稱之為「溫拿」,但有網友心酸表示,Ptt魯蛇比溫拿多太多,導致溫拿紅不起來。有網友覺得「魯蛇」一詞很有創意,代替已經被用到濫的「宅」,又酸又有威力。但也有網友認為「魯蛇」的流行,只是一群失敗者的自High而已,蛇年也是小龍年,為何不叫「魯小龍」。

「魯蛇」被Ptt網友廣泛搭配時事使用,例如林益世案判決出爐後,網友們嘲諷:「有黨證,不魯蛇。」面對現今大環境,網友也感歎台灣現在是亞洲國家中的魯蛇。但也有人提出正面例子,稱超人拯救世界無數次,但日常生活只是個差點把不到妹的記者,要各位魯蛇們看開點。

其實古人告訴我們:「勝敗乃兵家常事」,又云:「勝不驕,敗不餒」。人生苦短,何必爭一時之勝敗?真的要爭,不如爭千秋、爭萬代之美名!大家在投入股市時也要思考:我要求的是股票一時飆漲的快感,如夏日驟雨來得急、去得快?還是如絲絲春雨,細水流長的報酬率?涓滴足以成江海,暴雨洪流亦足以毀天滅地!若有這層體認與信念,暫時當「魯蛇」又何妨?

         (養這種蛇也不錯!><)



Leave a Reply

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *